From the Confucian Analects:
“Tzu-Lu (one disciple of Confucius) asked about serving the spirits [of the dead], the Master said, “While you are not able to serve men, how can you serve [their] dead spirits?” [Tzu-Lu added], “I venture to ask about death?” He was answered, “While you do not know life, how can you know about death?”
From James Legge, 1870. The Chinese Classics: A Translation by James Legge. New York: Hurd and Houghton, pp. 57-58.
The following provided much hilarity over Christmas lunch. Typically, it is one of those chain-type-emails where no-one knows the author… whoever it was, they made me chuckle!
Thanks to Josh for sending this along (and making some grammatical corrections).
From the author (“the wishor”) to you (hereinafter called “the wishee”),
Please accept without obligation, implied or implicit, the wishor’s best wishes for an environmentally conscious, socially responsible, politically correct, low stress, non-addictive, gender neutral, celebration of the winter holiday; practiced within the most enjoyable traditions of the religious persuasion of your choice, or secular practices of your choice, with respect for the religious/secular persuasions and/or traditions of others, or their choice not to practice religious or secular traditions at all; and a financially successful, personally fulfilling and medically uncomplicated recognition of the onset of the generally accepted calendar year 2011, but with due respect for the calendars of choice of other cultures or sects, and having regard to the race, creed, colour, age, physical ability, religious faith, choice of computer platform or dietary preference of the wishee.
By accepting this greeting you are bound by these terms that:
- This greeting is subject to further clarification or withdrawal.
- This greeting is freely transferable provided that no alteration shall be made to the original greeting and that the proprietary rights of the wishor are acknowledged.
- This greeting implies no promise by the wishor to actually implement any of the wishes.
- This greeting may not be enforceable in certain jurisdictions and/or the restrictions herein may not be binding upon certain wishees in certain jurisdictions and is revocable at the sole discretion of the wishor.
- This greeting is warranted to perform as reasonably as may be expected within the usual application of good tidings, for a period of one year or until the issuance of a subsequent holiday greeting, whichever comes first.
- The wishor warrants this greeting only for the limited replacement of this wish or issuance of a new wish at the sole discretion of the wishor.
- Any references in this greeting to “the Lord”, “Father Christmas”, “Our Saviour”, or any other festive figures, whether actual or fictitious, dead or alive, shall not imply any endorsement by or from them in respect of this greeting, and all proprietary rights in any referenced third party names and images are hereby acknowledged
I noticed this in a friend’s facebook feed, and I am unsure who to credit with this genius. If you do know, please come forward… however, I shall leave you with the appropriate message: “YULE SHALL NOT PASS!”
[PS – I just told my Dad about the “Gandalf-in-Santa-hat” picture and he said, “Just got to get one for Smirnoff then… Smirnoff? No, I mean Smeagol!”. Christmas has gotten off to a fine start!]
This morning I was watching Red Dwarf, Series 1, Episode 4 – “Waiting for God” (thanks Lindsey!) and there were some epic references to ‘religion’, and I suddenly thought that so many of my favourite TV shows/films etc. do have an awful lot to say about religion – maybe that’s why I like them so much, eh?
So, from now on I am going to attempt to share those moments with you as and when I discover them. I don’t intend to provide a compilation of pro- or anti-religious television moments (although, I guess that most of them might end being anti-religious, given that most of them will be comedy references), but just a compilation of some of the more ‘deep’ thought present in some of my favourite programmes.
Thanks to http://www.ladyofthecake.com/rdscripts/ for providing the scripts for this one. Please feel free to share your own favourite moments… I’m always looking for new material!
Firstly, Lister’s critique of the ‘point’ behind asking “The Big Questions”:
“RIMMER: Lister, don’t you ever stop and wonder: why are we here? What’s the grand purpose?
LISTER: Why does it have to be such a big deal? Why can’t it be like, like, human beings are a planetary disease? Like the Earth’s got German measles or facial herpes, right? And that’s why all of the other planets give us such a wide berth. It’s like, “Oh, don’t go near Earth! It’s got human beings on it, they’re contagious!”
RIMMER: So you’re saying, Lister, you’re an intergalactic, pus-filled cold sore! At last, Lister, we agree on something.
LISTER: What do you believe in, then? Do you believe in God?
RIMMER: God? Certainly not! What a preposterous thought! I believe in aliens, Lister.
LISTER: Oh, right, fine. Something sensible at last.”
The following section comes from the part of the episode where Holly is revealing to Lister the extent to which the Cats (evolved from his own pet cat, and now personified by the Red Dwarf character “Cat”) revere Lister as “God” and have taken on his own life-ambitions as their vision of paradise:
HOLLY: “`Yea, even individual sachets of mustard. And those who serve shall have hats of great majesty, yea, though they be made of coloured cardboard and have humorous arrows through the top.'”
LISTER: Does it say what happened to the rest of the Cats?
HOLLY: Holy wars. There were thousands of years of fighting, Dave, between the two factions.
LISTER: What two factions?
HOLLY: Well, the ones who believed the hats should be red, and the ones who believed the hats should be blue.
LISTER: Do you mean they had a war over whether the doughnut diner hats were red or blue?
HOLLY: Yeah. Most of them were killed fighting about that. It’s daft really, innit?
LISTER: You’re not kidding. They were supposed to be green.
And later on, when Lister his bemoaning his position as the God of the Cats:
RIMMER: You’ve just come here to rub my nose in it. I could have been God, you know, given a different start in life, given the lucky showbiz break you had.
LISTER: I don’t want to be a god. That’s the point.
RIMMER: Oh, vomitisation! I don’t believe it! “I’m God, but it’s a bit of a drag, actually?” Come on!
LISTER: I’m not a god! I’ve just been … misquoted.
[…] RIMMER: Well, that would look spectacular, wouldn’t it, Lister? God returns in all his splendour, and says, “Sorry, it’s all been a total cock-up!”
To close, just in case I don’t get a chance to write another post before Christmas, I just wanted to finish with the following quotation from the Dalai Lama’s twitter feed this morning:
“It is clear that feelings of love, affection, closeness and compassion bring happiness.”
Talk about stating the obvious?
Merry Christmas everyone!
I tried for a while to find this image online, but I was unsuccessful. When I get back to Edinburgh I may attempt scanning it in, but for now you will have to make do with a really bad photograph of a quite small colour printout. Essentially this image was brought to my attention today and I thought it was worth highlighting, just as an illustration of a particular political position.
I am going to quote a scholar here, but because I have not asked them yet whether or not it is okay to identify them, or even for me to put this up, I shall simply refer to them as “them”… According to “them”, this image comes from the cover of Il Borghese del Nord 9/2010, which is
“the leading journal of […the] Italian Northern League. It shows a Trojan Horse (in fact a “Trojan Camel“) with the face of the leader of the National Alliance Party (now also called Party of Future and Freedom) Gianfranco Fini, who is most popular in the south of Italy. The Trojan Horse has the description “Immigrants“.
Make of this what you will…
The Importance of Language: How a couple of marks on a page can make the difference between virgins and grapes
“The Qur’an”, a one-off television programme produced by Channel 4 in 2008 (UK) opened with:
“In 2001 a German study caused such outrage that all mention of it was banned in some Islamic counties, the author published under pseudonym and will only speak if his identity can remain concealed.” This is referring to the work by Christoph Luxenberg “The Syro-Aramaic reading of the Koran” (English, 2007).
His basic premise is that over a fifth of the Koran contains unintelligible words or words which don’t make real sense. This, he believes, can be reduced, with a knowledge of Syriac (Syro-Aramaic), to around 5%. Syriac was the dominant language of Christian liturgy by 3rd century, and by time of Muhammad, Syriac was the major written and cultural language of the whole region, whereas written Arabic was in its infancy. There are pre Islamic inscriptions in Arabic but the first real book in the language is Koran.
The issue is not the tracing of other languages in the Koran, as Muslim scholars have always done this e.g. in the 10th Century al-Tabari identified Hebrew, Latin, Greek, Persian, Abyssinian and Syriac. The difference is that Luxenberg is claiming new meanings never before suggested.
His method involves loosely:
Starting from those passages that are unclear to the Western commentators, first check if there is a plausible explanation in Tabarī that the Western commentators overlooked. If not, then check if there are any records of a meaning unknown to Tabarī and his earlier sources. If this turns up nothing, check if the Arabic expression has a homonymous root in Syriac with a different meaning which fits the context. If these steps do not avail, then see if changing one or more diacritical marks results in an Arabic expression that makes more sense. If not, then change the diacritical point(s) and then check if there is a homonymous Syriac root with a plausible meaning.
An example of how he uses this process is the Koranic verse from Gabriel to Mary after giving birth to Jesus: “Be not sad, your Lord has placed a little river beneath you.” Which Luxenberg renders: “Be not sad, your lord has made your delivery legitimate.” This illustrates a big criticism of Luxenberg, which is that he seems to be coming from a very Christian-Centric viewpoint.
In his book he describes how by an interesting process the Koranic Verse “and We have paired them with dark-, wide-eyed (maidens) [wa-zawwağnāhum bi-ḥūr ‘īn]…” becomes “We will make you comfortable under white, crystal(-clear) (grapes) [wa-rawwahnāhum bi-ḥūr ‘īn].”
In the first section, he “proves” that Arabic scholars have misread zawwağnāhum by placing two erroneous unnecessary dialectical markings… with these removed it now reads rawwahnāhum – “we will let them rest” as opposed to “to marry.” He believes this mistake was made because the second (“correct”) reading does not fit with their erroneous reading of the next preposition “bi.”
Looking at “bi” in Syriac, Luxenberg notes 22 different functions of this preposition and chooses number 20 “between, under” as being the correct one (although he does not tell us why) rendering the sentence “We will let them rest under ḥūr ‘īn” or roughly “We will make them comfortable under ḥūr ‘īn.”
“ḥūr” according to Luxenberg has been correctly understood as meaning white, and comes before a feminine word. The problem is with ‘īn, which has always been seen by Arabic scholars as meaning “eye.” There is never any mention of virgins, this has just been inferred. Luxenberg argues against this firstly because white eyed was never a term used to describe beauty (this was always dark-eyed) but to actually describe someone who was blind. Through some complicated reasoning, and looking at various Syriac Christian sources, and other uses of fruit and particularly grapes in paradise imagery and earthly gardens in the Koran he reaches his conclusion that the verse should be: “We will make you comfortable under white, crystal(-clear) (grapes).”
Luxenberg believes this gives a more reasonable rendition of the verse because Christian-Oriental notions of paradise finding their expression in the Koran – “helps the Koran to achieve its original inner coherence.” It also fits with all the other imagery of the gardens of paradise, especially as the grapevine “is an essential component of the earthly garden.” (p. 257)
For example, this picture comes from a 5th century Egyptian monastery, where we see archangels receiving souls in paradise, grape in one hand, cradling departed souls who are refreshed with grapes. Grapes are also a very prominent motif in the vestments of the priests of the Syrian Orthodox Church.
In Luxenberg’s words:
“It was not, say, that the prophet had misunderstood Christian illustrations of Paradise, but rather that the later Islamic exegesis had misinterpreted the Koranic paraphrase of Christian Syriac hymns containing analogous descriptions of Paradise under the influence of Persian conceptions of the mythological virgins of Paradise.” (249)
He also (p. 250) cites Koran 4:82 “Were it (the Koran) namely not from God, you would find (in comparison to the Scripture [the OT & NT]) many differences (inconsistencies).” Therefore, according to Luxenberg, it makes little sense for there to be these wide eyed virgins… but “The Koran is right. For the Koran is not to blame if, out of ignorance, people have read it so falsely and projected onto it their subjective, and all too earthly daydreams.” The grape motif fits much better with the Christian notion of paradise and Luxenberg believes that this makes it much more likely.
Whilst there are the obvious extreme reactions to writing of this nature, and a very obvious Christian bias in his writing, it has received a more positive reaction from some Muslims. Dr Taj Hargey (Muslim Educational Centre, Oxford) says that Luxenberg’s work doesn’t undermine anyy of the tenets, teachings or principles of Islam. It provides interesting questions for thinking, 21st century Muslims who should look at what he is providing and not just condemn. Tariq Ramadan (Oxford University) acknowledges that it really doesn’t matter if Luxenberg is right or not as the Koranic descriptions should be taken as symbolic – we have to go beyond the images – they are just a description of what is going to be beautiful beyond our imagination.
Whilst many academics have been critical of Luxenberg, a number of academics have stated that Luxenberg’s work is valid, if only because it has focused attention on various deficiencies in contemporary Koranic studies.
I trust that it is fairly obvious that whilst I support the spirit of Luxenberg’s enterprise, I have insufficient knowledge to evaluate his conclusions (especially regarding the virgins versus the grapes). I would be somewhat sceptical regarding his methodology, and believe that traditional interpretations have to be taken in to account. There must be a reason that things have become traditional in the first place.
P.S. I began this post using “Qur’an” to designate this particular book, and then proceeded to utilise “Koran”. This is because Luxenberg himself uses “Koran” throughout his book, although I would personally prefer to use “Qur’an”. Either are acceptable academically, yet Qur’an is generally deemed to be somewhat closer to the Arabic.
The question of what religion is, how we define it, where we find it, and how pervasive it is in people’s everyday lives is a question which plagues the discipline of Religious Studies. One interesting attempt to deal with this is set forth by Kelly Besecke in her 2005 Article “Seeing Invisible Religion: Religion as a Societal Conversation about Transcendent Meaning”. (Sociological Theory 23, June 2005, pp. 179-196). This post attempts to set forth her argument, contextualise it, and engage with some of the questions it raises.
The core of Besecke’s argument is that that “contemporary sociology conceptualises religion along two dimensions: the institutional and the individual” (Abstract), and this is a problem for her because the cultural dimension of religion is lost in this dichotomy.
She begins by illustrating the contemporary “religious conversation [occurring] in the United States”, and highlighting bestselling book titles, book clubs with names such as “Spiritual Pathways” and “Wisdom Tea”, talks & workshops, magazine articles and song lyrics which exemplify a “growing societal conversation about… “spiritual matters”” (179-80).
The point that she wishes to make from this initial depiction of the “milieu” is that we can
“look at such phenomena through a… lens… that highlights, instead of individuals and institutions, the important social role of interaction and communication. Seen through this “communicative” lens, the “spiritual matters” [sections of book stores look…] less like individualism in a narrow sense, and more like American society talking to itself about meaning” (181).
That, in a nutshell, is her theory.
She then proceeds to dissect and expand upon a work by Thomas Luckmann – The Invisible Religion – with which she generally agrees, but only up to a significant point. Luckmann importantly defines religion as primarily a meaning system or symbolic universe, and not as a social institution. (182-3):
“Symbolic universes are socially objectivated systems of meaning that refer, on the one hand, to the world of everyday life and point, on the other hand, to a world that is experienced as transcending everyday life.” (Luckmann, 1967:43)
In this sense it is easy to see how religion can be viewed as part of culture… which does indeed meet people in their daily life, but transcend it also.
- Think of African Independent/Indigenous Churches, which are distinct entities in their own right, incorporating much of local culture, custom, rite and practice, and would potentially be denounced by many “orthodox” “Western” Christians, as un-Christian
- But then think of Christianity as an overarching whole…
Besecke stakes her claim strongly:
“Religious meanings and other meanings are in the same general category – “meaning” – they are all symbolic representations, they are all culture. Religious meanings are a type of meaning; if culture is shared meanings and practices, then religion is shared meanings and practices that point people to a transcendent reality. In this sense, religion is to culture as Meaning is to meaning.” (184)
Here she is claiming, in line with Luckmann, that religious meanings, consisting of symbols such as God, Tao, Christ, Brahman etc are “the topmost layer of th[e] hierarchy of meanings that constitutes a society’s culture” (184).
At this point I couldn’t help but wonder: In what way are religious meanings the pinnacle of culture? I assume from the context in which she writes this that she means that conversations about ultimate concerns are the highest point of our cultural development, and in some way the most important questions for the vast majority of people… What about the scientific “worldview”, which many would see as a higher level of the hierarchy of meanings:
“I prefer to say that I believe in people [not God], and people, when given the right encouragement to think for themselves about all the information now available, very often turn out not to believe in God and to lead fulfilled and satisfied – indeed, liberated – lives.” Richard Dawkins (The God Delusion 2007 )
A second important consequence of “religion’s cultural nature is what Luckmann calls its “objectivated” status” (184):
“By describing religious meanings [as] “objectivated”, Luckmann opens the way to understanding meaning as a public phenomenon; as something that is not just for individuals, but for societies. […] So religious meaning is not just an individual phenomenon; neither is it just an institutional phenomenon. […] Religion exists in the social world as culture exists in the social world – via shared meanings and practices.”
To me this rings very true, especially in contemporary Britain where most people won’t participate in any formal worship, or may not even give much thought to their own personal faith… but will still participate in the culturally normative religious practices… Christmas, funerals and weddings, memorial services, “praying” for success/people…
This idea can also be seen in contemporary critiques of religion as well… Here we see Stephen Fry divorcing religion from religious institution:
“I have no quarrel, and no argument, and I wish to express no contempt for individual devout and pious members of [The Catholic] Church. It would be impertinent and wrong of me to express any antagonism towards any individual who wishes to find salvation in whatever form they wish to express it. That to me is sacrosanct as much as any article of faith is sacrosanct to anyone of any church or of any faith in the world.”
Stephen Fry (Intelligence Square Debate on the motion “Is the Catholic Church a Force for Good in the World?”). Around 2mins in to http://www.youtube.com/watch?v=kvDz9_5me74&feature=related
This is the point where Besecke leaves Luckmann’s argument behind. Luckmann argues that in late modernity, religion became increasingly privatised. However, whilst this is arguably the case, her problem is with his statement that “Religion today [is] essentially a phenomenon of the private sphere” (1967:103). She believes this characterisation has been picked up by almost all sociologists, but rarely challenged, with the notable exception of Jose Casanova’s Public Religions in the Modern World.
There are three tendencies of this characterisation:
- The limitation of the public sphere to religious, political and economic institutions
- The assumption that authority has moved from the institutions to the individual
- “For many scholars, “private seems to be shorthand for “socially inconsequential” (186).
The problems are fairly easy to see here: what is it that people talk about, blog about, listen to, read, think… are these private or public? And who has authority? And in what way are they inconsequential?
Besecke and I agree here: “Much of the religion that has been interpreted as privatised religion or religious individualism is remarkably “public” in the more common-sense definition of the word” (187).
- This brings to my mind the idea of New Ages seekers: the role of a seeker is embedded in social relationships – pairs, groups, audiences and networks…
- To what extent could any religion be designated private? Even a hermit who had never had any contact with anyone… regardless of the fact that through our observation and/or questioning their religion would cease to be private… even if it could be observed without interfering, their religious ideas would have been based upon influences from the physical world… from outside…
- However, there always is a private dimension… all Christians will have a different conception of Christianity… this may even be impossible to get at empirically as they may give identical answers to questions… so does this mean religion is inherently private?
Besecke then proceeds on a largely “common-sensical” description of how important communication is to culture, which I think you’ll appreciate during discussion. It is largely summed up by Bella et al (Habits, 1985:27): “Cultures are dramatic conversations about things that matter to their participants”. However, she importantly points out that “empirical studies of communication have focused almost exclusively on communication that takes place in church, in seminary, or in interviews with individuals who identify as members of a particular church”… sermons, statements by religious leaders, conversion tactics etc [see as Wood (1999) Lukenbill (1998) Wittberg (1997) Bouma and Clyne (1995) Caroll and Marler (1995), Wuthnow (1994)] … But these are completely missing the point!
She proposes a definition of religious culture as “a societal conversation about transcendent meanings” (190)
“Communication is what makes God socially real” (190)
A question I would throw out there at this point is that conversation implies something two way… if there is a seeker who is engaging with reading material, DVDs, CDs and attending lectures etc., but not talking to others, what is this? And on p. 192 there is another problem. Besecke’s fieldwork included a living room discussion event, The Mystic Heart, where a small group (50 or so) got together to talk generally about “mysticism”. In assessing this through her “communicative lens”, Besecke writes: It is religion, it is people talking with each other about transcendent meaning.” What about atheistic discourse? Pub chats? Philosophy? In all of these cases people can be talking about religion… about transcendent meaning… but in no sense of the word “religion” can they said to be in any way being “religious”.
It is true that Besecke has taken the burden off institutional religion: “they now can be understood as important interlocutors, perhaps important nodes or centres for a society-wide conversation about transcendent meanings, rather than bearing the burden of having to be religion in an otherwise secular society” (192). But it may possibly be too wide…
Importantly, for the secularisation/re-enchantment debate:
This allows religion to be found in a whole host of places where it would not normally be looked for, which definitely rescues religion from the Secularisation Thesis.
“if we… recognise the social power of communication, then the secularity of a society would be measured by the extent to which members of that society are communicating with each other about transcendent meaning. Put differently, […] religion can influence a society by permeating its social institutions, by shaping its individual members, and by influencing the character of its culture through communication.” (193)
This brings to mind Colin Campbell’s Toward a Sociology of Irreligion (1971). He proposes the idea that thorough irreligiosity leads to seeing religion as totally irrelevant… not even a conscious rejection (39). If society were totally secular, “the irreligious message would be ignored as much as the religious” (124)… this is clearly not the case…
Hopefully I have demonstrated that Besecke is clearly on to something here… but that whilst finding religion in conversations about “transcendent meaning” is sometimes possible, and certainly a worthwhile enterprise, these conversations are by no means sufficient to “be” religion, in any sense of the word, and that they sometime can be as far away from religion as Nick Clegg is from his pre-election promise to keep his promises.